Elección de modelo lingüístico en la escuela
Como trabajador no docente de centros púbicos de infantil/primaria y secundaria desde hace una década, como padre de dos estudiantes de secundaria y, sobre todo, como persona que fue durante mucho tiempo monolingüe y luego pasó a ser bilingüe (Castellano/Euskara) me gustaría hacer una aportación más, fundamentalmente para aquellas familias que el próximo curso y en los sucesivos van a incorporar a alguno/a de sus hijas/os a Educación Infantil por primera vez con tres años de edad.
Aniceto Morales Horrillo
2016-ko abenduak 3
Según el Marco de Referencia Europeo (Consejo de Europa 2002) habría seis niveles de
referencia de adquisición de las lenguas, donde el nivel 1 (A1) sería el nivel de usuario básico-
principiante, y el nivel 6 (C2) sería el nivel de usuario competente-maestría (el más alto),
siendo el nivel 5 (C1) (competente-eficacia) el nivel que se exige a cualquier docente para
impartir clases en una lengua.
Dicho esto, ¿sabíais que una distribución de sesiones en toda la enseñanza infantil, primaria y
secundaria obligatoria (es decir desde los 3 a los 16 años) de 9% en Castellano, 79% en Euskara
(75% si se opta por una segunda lengua extranjera), 12% en Inglés y 4% en Francés (si se opta
por esa segunda lengua extranjera) permitiría a su alumnado obtener al finalizar la ESO un
nivel 4 (B2) en Euskara y Castellano, un nivel 3 (B1) en Inglés y un nivel 2 (A2) en Francés?
¿Sabíais que esos niveles serían de un 5 (C1) para Euskara y Castellano, un 4 (B2) para Inglés al
finalizar Bachillerato?
Pues esto es precisamente lo que ofrece el modelo lingüístico D, la formación de alumnado
bilingüe (Castellano/Euskara), con conocimiento próximo al dominio de una primera lengua
extranjera (Inglés) y un conocimiento básico de una segunda lengua extranjera (Francés).
¿Por qué solo un 9% de sesiones en Castellano? Porque, nos guste o no, el Castellano es la
lengua dominante en Navarra. Es la lengua que está más presente en la sociedad, en la radio,
en la televisión… Por lo tanto, no tiene ningún sentido que se le dedique más tiempo. El
tiempo que se le dedique de más irá en detrimento de la posibilidad de aprender otras
lenguas.
¿Por qué un 75% o 79% de Euskara? Porque el euskara, la Lingua Navarrorum, en estos
momentos es la minorizada de las dos oficiales en la Comunidad Foral. Por esta razón es
necesario que el alumnado en este proceso educativo se sumerja en esta lengua. Por eso para
poder dominarla al finalizar el proceso educativo las sesiones no deben bajar de media total
del 75% – siendo del 100% al iniciar el proceso educativo – . El alumnado cuyos progenitores
son euskaldunes obviamente no necesitarían tantas horas, pero este alumnado es
fundamental porque supone el motor de euskaldunización de los grupos, que en su mayoría
están formados por alumnado que no tiene contacto con esta lengua en sus familias.
¿Por qué un 12% de Inglés? Porque el Inglés es una lengua extranjera en Navarra. El dominio
de esta lengua (nivel C1) será requisito laboral para algo menos de un 5% de la población
(ejecutivas/os de multinacionales, profesorado de inglés, trabajadores de turismo,…). Al resto
de la población le será suficiente un aprendizaje medio de esa lengua.
¿Por qué un 4% de Francés? El aprendizaje del Francés también es recomendable por la
proximidad de Francia. El porcentaje de sesiones en esta lengua es menor y su inicio de
aprendizaje más tardío, precisamente porque es una lengua romance como el castellano y su
aprendizaje en principio es más fácil.
El modelo G (Castellano con Inglés como asignatura) y sus versiones de refuerzo de Inglés
(British y G-PAI) son tres opciones que discriminan el aprendizaje de una de las lenguas de
Navarra, el Euskara, porque no se imparte ni una sola sesión en esa lengua.
El modelo A (Castellano con Euskara e Inglés como asignaturas) y su versión de refuerzo en
inglés (A-PAI) y el B, que tiene algunas sesiones más de Euskara, por su parte sí permitirían a su
alumnado conocer el Euskara, pero en unos niveles muy básicos, lo que obligaría a ese
alumnado a hacer un sobresfuerzo externo – fuera del proceso educativo – para poder obtener
un nivel adecuado, si quiere optar a puestos de trabajo que requieren el dominio de esa
lengua (Esto lo digo evidentemente por experiencia propia).
Por lo tanto, la diferencia es clara. Elegir MODELO D permite a su alumnado ser BILINGÜE
(Euskara-Castellano) con un conocimiento medio-alto de una lengua extrajera (Inglés) y uno
básico de una segunda lengua extranjera (Francés). Elegir el RESTO DE OPCIONES (A, B, G,
British, PAI) permiten a su alumnado solamente ser MONOLINGÜE (Castellano), en algunos
casos sin ningún conocimiento de Euskara y con un conocimiento de Inglés, que en el caso de
los programas de aprendizaje de inglés será algo superior, pero (a juzgar por los resultados del
informe British-PAI del Departamento de Educación) no superiores a los del modelo D.
El modelo D, a pesar de sus buenos resultados, ha sido marginado durante muchos años en
una zona de Navarra, las familias no podían elegirlo en la red pública. Desde este curso el
Departamento de Educación ha puesto fin a esa discriminación y ha permitido por fin que las
familias que así lo deseen puedan matricular a sus hijas/os en toda Navarra.
Por último, un apunte sobre modelo D. El PAI-D es una versión del modelo D, que tiene un
refuerzo en horas de Inglés a partir de primaria, pero no como lengua vehicular. Si el modelo D
acaba con 5 horas de Inglés en sexto, el PAI-D acaba con 8. Fue la forma de impedir la apertura
de modelo D típico en nuevos centros como Buztintxuri, Sarriguren, etc por parte de los
anteriores Gobiernos de Navarra.
Visto lo visto, animo a todas las familias a que se informen bien antes de elegir el modelo
lingüístico de sus hijas/os y, teniendo en cuenta la ventajas mencionadas, a que elijan el
modelo D. Es una inversión de futuro para nuestras/os hijas/os de la que no nos vamos a
arrepentir.