Elección de modelo lingüístico en la escuela

Como trabajador no docente de centros púbicos de infantil/primaria y secundaria desde hace una década, como padre de dos estudiantes de secundaria y, sobre todo, como persona que fue durante mucho tiempo monolingüe y luego pasó a ser bilingüe (Castellano/Euskara) me gustaría hacer una aportación más, fundamentalmente para aquellas familias que el próximo curso y en los sucesivos van a incorporar a alguno/a de sus hijas/os a Educación Infantil por primera vez con tres años de edad.

Aniceto Morales Horrillo

2016-ko abenduak 3

Según el Marco de Referencia Europeo (Consejo de Europa 2002) habría seis niveles de

referencia de adquisición de las lenguas, donde el nivel 1 (A1) sería el nivel de usuario básico-

principiante, y el nivel 6 (C2) sería el nivel de usuario competente-maestría (el más alto),

siendo el nivel 5 (C1) (competente-eficacia) el nivel que se exige a cualquier docente para

impartir clases en una lengua. 

Dicho esto, ¿sabíais que una distribución de sesiones en toda la enseñanza infantil, primaria y

secundaria obligatoria (es decir desde los 3 a los 16 años) de 9% en Castellano, 79% en Euskara

(75% si se opta por una segunda lengua extranjera), 12% en Inglés y 4% en Francés (si se opta

por esa segunda lengua extranjera) permitiría a su alumnado obtener al finalizar la ESO un

nivel 4 (B2) en Euskara y Castellano, un nivel 3 (B1) en Inglés y un nivel 2 (A2) en Francés?

¿Sabíais que esos niveles serían de un 5 (C1) para Euskara y Castellano, un 4 (B2) para Inglés al

finalizar Bachillerato? 

Pues esto es precisamente lo que ofrece el modelo lingüístico D, la formación de alumnado

bilingüe (Castellano/Euskara), con conocimiento próximo al dominio de una primera lengua

extranjera (Inglés) y un conocimiento básico de una segunda lengua extranjera (Francés). 

¿Por qué solo un 9% de sesiones en Castellano? Porque, nos guste o no, el Castellano es la

lengua dominante en Navarra. Es la lengua que está más presente en la sociedad, en la radio,

en la televisión… Por lo tanto, no tiene ningún sentido que se le dedique más tiempo. El

tiempo que se le dedique de más irá en detrimento de la posibilidad de aprender otras

lenguas. 

¿Por qué un 75% o 79% de Euskara? Porque el euskara, la Lingua Navarrorum, en estos

momentos es la minorizada de las dos oficiales en la Comunidad Foral. Por esta razón es

necesario que el alumnado en este proceso educativo se sumerja en esta lengua. Por eso para

poder dominarla al finalizar el proceso educativo las sesiones no deben bajar de media total

del 75% – siendo del 100% al iniciar el proceso educativo – . El alumnado cuyos progenitores

son euskaldunes obviamente no necesitarían tantas horas, pero este alumnado es

fundamental porque supone el motor de euskaldunización de los grupos, que en su mayoría

están formados por alumnado que no tiene contacto con esta lengua en sus familias. 

¿Por qué un 12% de Inglés? Porque el Inglés es una lengua extranjera en Navarra. El dominio

de esta lengua (nivel C1) será requisito laboral para algo menos de un 5% de la población

(ejecutivas/os de multinacionales, profesorado de inglés, trabajadores de turismo,…). Al resto

de la población le será suficiente un aprendizaje medio de esa lengua. 

¿Por qué un 4% de Francés? El aprendizaje del Francés también es recomendable por la

proximidad de Francia. El porcentaje de sesiones en esta lengua es menor y su inicio de

aprendizaje más tardío, precisamente porque es una lengua romance como el castellano y su

aprendizaje en principio es más fácil. 

El modelo G (Castellano con Inglés como asignatura) y sus versiones de refuerzo de Inglés

(British y G-PAI) son tres opciones que discriminan el aprendizaje de una de las lenguas de

Navarra, el Euskara, porque no se imparte ni una sola sesión en esa lengua. 

El modelo A (Castellano con Euskara e Inglés como asignaturas) y su versión de refuerzo en

inglés (A-PAI) y el B, que tiene algunas sesiones más de Euskara, por su parte sí permitirían a su

alumnado conocer el Euskara, pero en unos niveles muy básicos, lo que obligaría a ese

alumnado a hacer un sobresfuerzo externo – fuera del proceso educativo – para poder obtener

un nivel adecuado, si quiere optar a puestos de trabajo que requieren el dominio de esa

lengua (Esto lo digo evidentemente por experiencia propia). 

Por lo tanto, la diferencia es clara. Elegir MODELO D permite a su alumnado ser BILINGÜE

(Euskara-Castellano) con un conocimiento medio-alto de una lengua extrajera (Inglés) y uno

básico de una segunda lengua extranjera (Francés). Elegir el RESTO DE OPCIONES (A, B, G,

British, PAI) permiten a su alumnado solamente ser MONOLINGÜE (Castellano), en algunos

casos sin ningún conocimiento de Euskara y con un conocimiento de Inglés, que en el caso de

los programas de aprendizaje de inglés será algo superior, pero (a juzgar por los resultados del

informe British-PAI del Departamento de Educación) no superiores a los del modelo D. 

El modelo D, a pesar de sus buenos resultados, ha sido marginado durante muchos años en

una zona de Navarra, las familias no podían elegirlo en la red pública. Desde este curso el

Departamento de Educación ha puesto fin a esa discriminación y ha permitido por fin que las

familias que así lo deseen puedan matricular a sus hijas/os en toda Navarra. 

Por último, un apunte sobre modelo D. El PAI-D es una versión del modelo D, que tiene un

refuerzo en horas de Inglés a partir de primaria, pero no como lengua vehicular. Si el modelo D

acaba con 5 horas de Inglés en sexto, el PAI-D acaba con 8. Fue la forma de impedir la apertura

de modelo D típico en nuevos centros como Buztintxuri, Sarriguren, etc por parte de los

anteriores Gobiernos de Navarra. 

Visto lo visto, animo a todas las familias a que se informen bien antes de elegir el modelo

lingüístico de sus hijas/os y, teniendo en cuenta la ventajas mencionadas, a que elijan el

modelo D. Es una inversión de futuro para nuestras/os hijas/os de la que no nos vamos a

arrepentir.

Gehiago